PolyTripper - Advérbios de Lugar
  polytripper
PolyTripper Articles
Advérbios de Lugar
Advérbios de Lugar

Os advérbios são um dos maiores problemas para os falantes nativos, isto deve-se ao facto de que eles em inglês são basicamente apenas here and there. De basicamente apenas cinco advérbios de lugar, passamos apenas para dois em inglês.


Hoje, vou falar-vos dos mais importantes e daqueles que geram a maior polémica.

Os são:


e aqui e ambos significam here em inglês.

, , e ali que significam there.

É, aqui que a vossa cabeça começa a ficar confusa.


Entre e aqui há que diga que um é mais usado do lado de cá do oceano (Portugal) e que o outro é mais usado do outro lado do oceano (Brasil), mas também há outras teorias.


Há situações que se usam de forma indiferente como vem cá ou chega aqui. De certeza que já ouviram.

Exemplos:

  • chega aqui já! Estás a ouvir Catarina?
  • Vem cá depressa que está a alguém nu na rua.

pressupõe um espaço mais amplo do que aqui. Repara nestas duas frases quase iguais: "o meu irmão está aqui" vs "a minha irmã está cá". O segundo pode significar que ela está no meu país ou cidade. Já o primeiro pode significar que ele está no mesmo espaço do que eu.


Os outros três que em inglês significam there são os mais fáceis. E, nem se quer é preciso muitos exemplos ou se quer exemplos. Vou ensinar-vos alguns truques.

Quando usamos "there" em Português:

= longe de ti /i, mas perto do seu ouvinte.

Ali = longe de ambos, mas ainda relativamente próximo (e muitas vezes ainda visível para os dois ou para ambos).

= Longe de ambos, de quem fala e de quem ouve.






Sofia  

:   , , (+1)

: 6.00

1 : 15 - 18

5 : 12.00 - 16.00

  (4.8)  -  149


All Topics

  • Share This: